O’zbekiston Respublikasi
2005-2006
Uzbekistan / Узбекистан / L’Ouzbékistan

[uzbek] Toshkent. Juma mаsjidi (1451) / Taszkent. Meczet Piątkowy (1451) / Ташкент. Пятничная мечеть (1451) / Tachkent. Mosquée de vendredi (1451)

Taszkent. Stare miasto / Ташкент. Старый город / Tachkent. La vieille ville

Taszkent. Stare miasto / Ташкент. Старый город / Tachkent. La vieille ville

W parku Emira Temura w Taszkencie / В парке Тамерлана в Ташкенте / Dans le parc d’Amir Temour à Tochkent

Mój przyjaciel, Zokir / Мой друг, Зокир / Mon ami, Zokir

[uzbek] Samarqanddagi Registon maydoni / Samarkanda, plac Registanu / Самарканд, площадь Регистан / Samarcande, la place du Régistan

Registan / Регистан / le Régistan

Registan / Регистан / le Régistan

Registan / Регистан / le Régistan

Tadżyckie kobiety (Samarkanda) / Таджицские женщины (Самарканд) / Les femmes Tajikes (Samarcande)

Stary mężczyzna (Samarkanda) / Старик (Самарканд) / Viel homme (Samarcande)

Samarkanda. Meczet Hazarat-Hizr (VI-VII w.) / Самарканд. Мечеть Хазрат-Хизр (VI-VII в.) / Mosquée Hazrat-Hizr (VI-VII siècle)

Meczet Hazarat Hizr / Мечеть Хазрат-Хизр / Mosquée Hazrat-Hizr

Meczet Hazarat Hizr / Мечеть Хазрат-Хизр / Mosquée Hazrat-Hizr

Samarkanda / Самарканд / Samarcande

Mogiła Emira Temura (Samarkanda) / Могила Тамерлана (Самарканд) / La tombe d’Amir Temour (Samarcande)

Samarkanda. Mauzoleum Emira Temura / Самарканд. Мавзолей Тамерлана / Samarcande. Mauzolée d’Amir Temour

Mauzoleum Emira Temura / Мавзолей Тамерлана / Mausolée d’Amir Temour

Samarkanda / Самарканд / Samarcande

Samarkanda / Самарканд / Samarcande

[uzbek] Samarqand Bozori / Bazar (targowisko) w Samarkandzie / Базар (рынок) в Самарканде / Le bazar (marche) à Samarcande

Bazar w Samarkandzie / Базар в Самарканде / Le bazar à Samarcande

Bazar w Samarkandzie / Базар в Самарканде / Le bazar à Samarcande

Bazar w Samarkandzie / Базар в Самарканде / Le bazar à Samarcande

Mauzoleum Imama Al-Buchori, nieopodal Samarkandy / Мавзолей Имама Аль-Бухари, недалеко Самарканда / Mausolée d’Imam Al-Boukhari, pas loin de Samarcande

Mauzoleum Imama Al-Buchori / Мавзолей Имама Аль-Бухари / Mausolée d’Imam Al-Boukhari

Mauzoleum Imama Al-Buchori / Мавзолей Имама Аль-Бухари / Mausolée d’Imam Al-Boukhari

Droga do Szachrisabz, Przełęcz Tahtakaracha (1788 m.) / Дорога в Шахрисабз, Перевал Тахтакарача (1788 м.) / Le chemin à Shahr-e Sabz, le col de Tahtakaracha (1788 m.)

[uzbek] Buxoro / Buchara / Бухара / Boukhara

[uzbek] Buxoro, Miri Arab Madrasasi (1535) / Buchara, Medresa Miri-Araba (1535) / Бухара, Медресе Мири-Араба (1535) / Boukhara, Médersa de Miri Arab (1535)

Medresa Miri-Araba / Медресе Мири-Араба / Médersa de Miri Arab

Buchara / Бухара / Boukhara

Buchara / Бухара / Boukhara

Buchara / Бухара / Boukhara

[uzbek] Buxoro, Nodir Devon Begi Madrasasi (1622) / Buchara, Medresa Nodira Dewon-Begi, wezyra Emira Buchary (1622) / Бухара, Медресе Нодыра Девон Беги, визиря Эмира Бухарского (1622) / Médersa de Devon Begi, le vizir d’Émir de Boukhara (1622)

Buchara, Medresa Chor Minor (z tadżyckiego – Medresa Czterech Minaretów) (1806-1807) / Бухара, Медресе Чор Минор (из таджицкого – Медресе Четыре Минарета) (1806-1807) / Médersa Tchor Minor (en tajik – Médersa de Quatre minarets) (1806-1807)

[uzbek] Xiva, Ichan Qola / Chiwa, wejście do twierdzy Iczan (Iczan Kala – wewnętrzne miasto w Chiwie) / Хива, вход в крепасть Ичан (Ичан Кала – внутренний город древней Хивы) / Khiva, la porte au “château” Itchan (Itchan Kala – la ville intérieure de la ville de Khiva)

Stare miasto w Chiwie / Древний город в Хиве / La vieille ville de Khiva

Stare miasto w Chiwie / Древний город в Хиве / La vieille ville de Khiva

Chiwa, uzbeckie kobiety / Хива, узбекские женщины / Khiva, les femmes ouzbeks

Chiwa, chorezmski chleb / Хива, хорезмский хлеб / Khiva, un pain de Khwarezm

[uzbek] Qarshi Vokzal / Dworzec kolejowy w Karszi / ЖД вокзал в Карши / La gare à Qarchi

Droga z Qarshi do Termezu (uzbek. Termiz) / Дорога из Карши в Термез / Le chemin de Qarshi à Termez (en ouzbek: Termiz)

Góry w pobliżu miasta Bojsun / Горы недалеко от г. Байсун / Les montagnes à côté de la ville de Boysoun

Sajrop (uzbek. Sayrop), droga Qarshi – Termez, niedaleko Bojsun / Сайроп, дорога Карши – Термез, недалеко Байсун / Saïrop, Le chemin Qarshi – Termez, tout près de Boïsoun

Sajrop / Сайроп / Saïrop

Sajrop / Сайроп / Saïrop

Sajrop / Сайроп / Saïrop

Termez. Mogiła Hakima At-Termeziego / Термез. Могила Хакима Ат-Термези / Le tomb de Khakim At-Termezi

Termez, na horyzoncie granica z Afganistanem / Термез, на горизонте граница с Афганистаном / Termiz, à l’horizont la frontière avec l’Afganistan

Z taksówkarzem z Termezu / С таксистом из Термеза / Avec le taximan de Termezan

Dżarkurgon (uzbek. Jarkurgon), niedaleko Termezu – Jarkurgon minorasi (1108-1110)

Andiżan. Meczet Jome’ (1885-1892) / Андижан. Мечеть Жами (1885-1892)

[uzbek] Andijon Bozori / Bazar w Andiżanie / Базар в Андижане / Le bazar (marche) à Andijan

Bazar w Andiżanie / Базар в Андижане / Le bazar à Andijan

Bazar w Andiżanie / Базар в Андижане / Le bazar à Andijan

Bazar w Andiżanie / Базар в Андижане / Le bazar à Andijan

Bazar w Andiżanie / Базар в Андижане / Le bazar à Andijan

Uzbecka dziewczyna z Andiżanu / Узбекская девушка из Андижана / La fille Ouzbèke d’Andijan

Uzbecko-kirgiska granica (Kotlina Fergańska) / Узбекско-киргизская граница (Ферганская долина) / La frentiere entre Ouzbekistan et Kirghizistan (La vallée de Ferghana)

Mały lokalny sklep w Chonobadzie (uzb. Xonobod) / Маленький магазин в Хонобаде / Un petit magasin locale à Khonobad

[uzbek] Xonobod Choyxonasi / Restauracja w Chonobadzie / Ресторан в Хонобаде / Un restaurant à Khonobad

[uzbek] Xonobod Choyxonasi
[uzbek] Men shu erda o’zimning o’zbekistonlik do’stlarim va tanishlarimga salomlar va mening O’zbekistonga qilgan sayohatim davrida ko’rsangan yordamlari uchun tashakkurlar aytmoqchiman. Hali yana ko’p uchrashamiz deb umid qilaman. Rahmat!

